Ce colloque se veut un forum d’échange sur les aspects scientifiques et pratiques de l’IA et de la créativité.
Mots/Machines s’adresse à la fois aux étudiant.es et aux chercheur.es ; chacun peut y présenter l’avancée de ses recherches et débattre des enjeux de ce domaine influent et en évolution rapide.
Le thème de cette année, Créativité, comprend des questions telles que : Les machines peuvent-elles produire un langage créatif au-delà des modèles et par quelles mesures cette créativité peut-elle être évaluée ? Quels sont les pièges potentiels de la génération de langage par l’IA ? Comment les machines peuvent-elles être entraînées pour gagner en qualité et en pertinence ? Quelle est la place de la littérature algorithmique et comment l’IA peut-elle menacer ou stimuler le travail créatif humain ?
Les thèmes abordés comprennent la génération de contenu et ses applications, l’interactivité homme-machine, l’interprétation de l’expression — orale ou écrite — à des fins de conversation ou d’analyse, le traitement monolingue et l’automatisation de la traduction.
Program
- 8h45 Reception
- 9h00 Opening
- 9h10 Juliette Le Berrigot, Master student writing/translation UBO, AI translation of Pokémon names
- 9h30 Jaap Kamps, faculty of humanities of University of Amsterdam - The Role of AI and Creativity in Scientific Inquiry
- 10h20 Coffee Break
- 10h50 Christophe Servan - Considerations after the impact of Large Language Models and the arrival of Large
Agent Models: towards a revival of multi-agent systems in AI? - 11h40 Helen McCombie, University Translation Bureau - My digital songwriting partner
- 12h00 Lunch
- 14h00 Adam Jatowt Estimating, University of Innsbruck, Austria - Temporal Validity of Text
- 14h50 Riwal Lefort, Crédit Mutuel Arkéa - Artificial Intelligence in bancassurance
- 15h40 Coffee Break
- 16h10 Jean-Charles MEUNIER Institut des Sciences Humaines, Université Polytechnique Hauts-de-France -
Machine Translation, Multimodality and Puns: Limits and Prospects - 17h00 Michel Delarche (online), Automatic poetry translation
17h30 Closing